Our clients have access to a suite of services to cater to their specific needs and goals, including accessibility and government compliance.
We also offer several delivery options, including how the captions are displayed on screen (snaking one word at a time vs multi-line blocks) and how they are produced (stenocaptioner vs respeaker). Each of these options are appropriate for different audiences and use cases, either in real-time or in post-production.
We have helped broadcasters make thousands of hours of content accessible to everyone through the power of accurate captions, subtitles and audio description. Everything from breaking news, to blockbuster dramas and international sporting events has been opened up to new audiences.
Broadcast television is often the first place that people encounter live captioning. Audiences around the world, whether waiting in airports, celebrating together at their local bar or in their own home, enjoy the accessibility of live captions on air.
Originally, live captioning was introduced to broadcast television in order to meet regulations designed to support the deaf and hard of hearing community. The use of live captions has dramatically grown in popularity with the increasing diversity of where audiences view content.
Live captions are the hallmark of accessibility for major live events, news and sport from the Oscars, to the Olympics and the grand finale of our favourite reality TV shows.
Our partnership with Australian broadcaster Channel 7 began just before their broadcast of the 2016 Summer Olympics in Rio. Excited, but with only four days to find a way to cover every live event, we needed to pool all of our resources quickly. We pulled together a team of 40 live captioners in record time, and the event went seamlessly, with resounding success on all fronts. We now have a multi-year captioning relationship with Channel 7.